1.お世話になっております
日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
2.よろしくお願いします
另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。 补充:「よろしくお願いいたします」也很常用的。更加尊敬一些,特别是对客户。
3. 御社(おんしゃ)
指对方公司「御社」。对于社会人来说直接称呼客户公司的名称是大忌。当然找工作面试时候也要说「御社」。
4. 弊社(へいしゃ)
对应「御社」。指自己所在的公司。
5.ペンディング(pending)
暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」会多一点。 例如「この件に関しましては いったんペンデゖングということで.....」
6. コストパフォーマンス(cost performance)
成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人 就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得很多,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
7. 席を外しております
电话用语:暂时不在位子上。一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。
8. アポ(appointment)
预约アポントメント的缩略语。
9.ネゴ(negotiation)
交涉、谈判 ネゴシエーション的缩略语。
10. 逆(ぎゃく)にいうと
反过来说
11. 先生(せんせい)
公司里叫一般上司或上面的人。同一般的“师傅”。当然不要叫顶头上司先生。类似用语有[選手]:做事很不错的人。[ 大明神だいみょうじん]:对付困难很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」.
12. ~なイメージ(~というイメージ)
~的形式,形态,样子 「こんなイメージでお願いします」
13. モチベーション(motivation)
确切的动机或目的。
14. ASAP
as soon as possible。尽快的意思 用语MAIL等。
15. 投げる
送 「メールを投げる 」「先方に投げる」 「FAX投げる」「とりあえず投げる」等
16.フゖードバック(feedback)
反馈 「結果が出たらフゖードバックします」
17. 折り返し(おりかえし)
电话用语 「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回拨
18. PCB(please call back)
please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用语。
19. NR
No Return 从公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」
20. シェゕする(share)
共有/分享「無線LANをシェゕする」