在信函上写收件人姓名时所使用的语言有多种形式。经常看到的是在对方的姓名或职称之后加上“様”、“殿”字样。不论哪个都是表达对对方敬意的词汇·敬称。
撰写信函上的收件人姓名时,不经意会使用敬称,但一不注意就用错或让人迷惑的例子很多。为了防止出错,首先应该了解各自的含义,能够恰如其分地使用是非常重要的。那么,我们来一起看一下那些容易用错的敬称吧。
氏名などの下に付けて尊敬語にする敬称の例
在姓氏下面加尊敬语的敬称使用例
「様」
目上、目下や男女問わずに用いられる一般的な敬称です。恐らく敬称の中では一番使われる頻度が高いでしょう。
这是不管尊长或男女,一般通用的敬称。恐怕是敬称中使用最频繁的。
・使用例
田中文雄様
人事部長 田中文雄様
正确举例:
田中文雄様
人事部長 田中文雄様
・NG例
「様」は名前の下に付けるものですが、連名の場合に「様」をいっしょにしてしまうのはNG。連名の場合も、田中文雄様 章子様 とそれぞれに付けます。
错误举例
“様”是加在姓名后面的,但在联名的情况下把“様”并一起(只使用一个“様”)是错误的。联名的时候,田中文雄様 章子様都要加个“様”字。
「殿」
一般に、宛名が役職名の場合に用いられます。また、役職名のみでなく公用文では、「田中文男殿」のように使われることもあります。
通常在收件人姓名是职称的情况下采用。另外,在不只是职称的公文里,也会经常使用,如“田中文男殿”。
・使用例
○○株式会社 人事部長殿
正确举例:
○○株式会社 人事部長殿
「各位」
複数宛にそれぞれ同一の文書を出す場合に用いられます。
采用于给多人写同一份文书的情况。
・使用例
○○会員各位
正确举例:
xx会員各位
・NG例
○○会員各位殿……×
错误举例:
XX会員各位殿
「各位」とは、皆様方というような意味を持ちますから、「各位殿」や「各位様」のように様や殿を付けるのはNG。また、複数宛にそれぞれではなく、一通の文書を出すような場合に用いられるものに「ご一同様」があります。
“各位”有大家的意思,写成“各位殿”、“各位様”都是错误的。另外,文件不是一封一封发、而是一起发的时候可以使用“ご一同様”。
頭に付けて尊敬語にする敬称の例
放在开头,使其成为尊敬语的敬称例子
それ以外にも相手のことを「貴台」と言ったり、相手の会社のことを「貴社」というように、言葉の頭に付けて尊敬語にする敬称もあります。
除此之外,还有称对方为“貴台”、称对方的公司为“貴社”等等,放在开口,使其成为尊敬语的敬称形式。
「貴」以外にも「尊」や「御」「高」などがありますが、手紙の中でもよく使われる例をいくつか挙げてみましょう。
“貴”以外,还有“尊”、“御”、“高”等,举几个在信函中经常使用的例子吧。
举例如下
「貴」……貴書、貴信、貴台、貴社、貴家、貴宅、貴誌、貴紙など
「尊」……尊家、尊宅、尊名、尊顔、尊父など
「御」……御地、御社など
「高」……高著、高配、高説、高閲、高察など
其他还有如下举例:
「令」……令室、令夫人
「芳」……芳名、芳情
「賢」……賢兄、賢察
「玉」……玉稿
また、これらは、御尊父、御高閲などのように「御」とともに用いられることが一般的です。
还有,如“御尊父、御高閲”这样,和“御”一起使用的形式也是常见的。
普段何気なく使っている宛名の敬称も、こうしてあらためて見直してみると、たくさんの種類があり、それぞれの意味を持って使い分けられていることがわかります。宛名・敬称は相手の名前や相手に関する物事を指す尊称・尊敬語ですから、使い方を間違えないように、ふさわしい言葉を選びたいものですね。
平时不经意使用的收件人姓名的敬称,像这样重新审视的话,会发现有很多种类,也能了解到它们有各自的含义。在收件人姓名后加敬称是对对方的名讳及其相关事物表示尊敬的,尽量不要使用错误的形式,选择适合的语词吧。