先来问米娜桑一个问题,如果上课前老师指着这样的讲桌问大家「これは何ですか」的时候,你会怎么回答?我想大部分的小伙伴可能都会老老实实地回答说「これはノートです。」 「これはパソコンです。」等等。
但是,这时候你难道就没有疑惑吗:老师为什么要这么问,他si不si傻啊,连本子都没见过,还当老师?!
其实啊,有时候老师问这个问题的原因并非是不清楚这些东西是什么,而是想希望你能回答「すみません、すぐに片付けます」。
是不是有些疑惑呢?这其实就是日语的特点——暧昧。
大家都知道日语是一种十分暧昧的语言,日本人在讲话时很少直截了当地说出他们的目的,而是选择委婉地表述自己的需求。
当然,这和日本的国民性有着千丝万缕的关系,日本是个非常重视集体主义的国家。而他们选择用委婉表达阐述自己的观点,其实是为了回避问题的实质、回避矛盾冲突。而这些委婉表达在日常用语中也十分常见。除了上面的这种情况之外,还有我们日常生活中非常常见的「すみません」「微妙に」「わるくはない」「けっこうです」「そうですね」「でしょう」等等。
而这类“委婉表达”对日语初学者来说不仅难以理解,有时还常常因为沟通不畅,造成不必要的麻烦。“委婉表达”是反映日本文化的重要日语表达之一,我们可以看到日本社会文化最独特的一面——“以和为贵”“集团主义”,而想要融入日本人的集体就需要我们能够读懂他们的“话中话”。
那么,该如何读懂潜藏在日语表面以下的深层含义呢?我想,除了需要提高我们自身的日语水平之外,就是要多站在对方立场考虑吧。
今天呢,小编想和大家聊聊日语中常见的暧昧表达都有哪些。只有学会这些,你的日语才能更地道哦!
日语的暧昧表达有以下几种形式:
1.日本的暧昧表达体现为不愿直接阐述自己的观点。
因为直接阐述观点会有一种强加于他人的意思,只有委婉地表述才能给自己留下说话的余地,更容易让对方接受自己的观点。因此日本人在说话的时候常常会在句尾采用模糊表达,比如说:「~ようだ」「~らしい」「~かもしれない」等。
彼は学生だと思います。/我觉得他是个学生。
明日は晴れるでしょう。/明天应该是晴天吧。(日本的天气预报中常常使用哦)
もう12時になりました。彼はもう寝てしまったかもしれない。/已经12点了,他可能也睡了吧。
2.附和
之前我们为大家推送过《不了解「あいづち」即使喝了某哈咖啡也无法和日本人愉快地聊天了!》专门讲了日本人最爱的「相槌」(这里不做过多讲解了,想了解的小伙伴可以点开蓝字查看哦~),的确日本人在交谈过程中会经常使用「はい」「そうですね(か)」「あ~なるほど~」等,这些表达方式虽然没有太大意义,不过可不能因为这些而拒绝使用它们哦,这些表达对于促进对话进展非常有必要!
3.用否定疑问代替疑问表达
初学日语,我们邀请别人一起吃饭时会说「一緒に食事をしますか」而懂得委婉表达的小伙伴们会说「一緒に食事をしませんか」,因为这种带有否定疑问的表达可以照顾到听话人的情绪,有商量的语气在其中。
仕事の後、私たちと一緒に飲みにいきませんか?/下班后,和我们一起去喝一杯吧。
一緒に夕食に行きませんか?/要一起去吃晚饭吗?
4.委婉表达象征拒
日本人在讲话的时候,其实很少直接使用「いいえ」拒绝对方,对他们而言这种表达十分失礼。日本人常用的拒绝表达是「が」「けれども」「ちょっと」「実は」。同样他们还常常使用省略的方式表达拒绝#宝宝拒绝,可宝宝不说# 的真实体现啊~
A:土曜日の午後、テニスをしませんか。 /周六下午去打网球吧。
B:それはちょっと…/嗯...(可能不太方便)
行きたいけど。/很想去但是…。
日语中还有一句话也可以表示委婉拒绝,就是:「行けたら行く/能去的话就去」。虽然这句话也可以表示“去”,但隐含着“去赴约的几率不大”,所有也可以用来委婉拒绝别人的邀请。
5.表示忌讳语的时候也要使用委婉表达
当一定得表达某些身体上的缺陷或者特殊身体部位的时候,日本人一般采用的是模糊概念的表达方式,比如「あれ」「これ」等,形容某些身体残疾的时候也统一使用「足(体)が不自由」「耳が遠い」等表达。
其实我们学习日语并非只是学习语言本身,我们更需要深入了解这个国家的文化背景,通过学习语言,进而了解他们含蓄委婉的为人处世思想。