「について」
表示「対象との緊密度が強く、対象を指示するだけでなく、それと限定する意識」。后面多和「話す」「聞く」「考える」「語る」「述べる」「書く」「調べる」等涉及语言信息的动词行为一起使用。也经常和「敏感だ、詳しい、無関心だった、ご心配の様子だ、無知だ、迂闊だ、貪欲だ」等名词和形容词,形容动词一起使用,当和这些词使用时,可以和「に関して」互换。
〇この点については問題がありません。/关于这点没有问题。
〇日本の経済問題について論じる。/讨论有关日本的经济问题。
〇そのことについては、改めて話し合いましょう。/关于那件事以后再谈吧。
〇製品の使用法についての説明書。/产品操作说明书。
「に関して」
「に関して」指的是,「対象との関連性を明示する」。很多时候可以和「について」互换。后面直接接名词的话,需要变成「に関する」「に関した」,
比如:
〇公害に関する記事/有关公害的记事
〇それは君に関したことではない。/那事与你无关。
〇この計画に関して、何か質問はありませんか。/关于这个计划没有什么问题吗?
〇私は歴史に関しては興味がありませんが、経済に関しては興味があります。/我对历史没有兴趣,对经济感兴趣。
〇事件に関しての資料が山のようにある。/案件相关的资料堆积如山。
「~をめぐって」
「~をめぐって」话题以某事某物为中心展开,并列举此事的周边事物。“围绕~”。
经常和「争う」「議論する」「対立する」等动词一起使用,表示争论或对立是围绕什么展开的。
〇 盗まれた一億円をめぐってさまざまな推測がなされた.。/围绕被盗走的一亿日元有各种猜测。
〇人事をめぐっての対立が激しくなる。/人事关系间的对立越来越激烈了。
〇彼女のスキャンダルをめぐって、様々なうわさが飛び交っている。/关于她丑闻的各种流言四起。
〇どちらに問題の責任があるかをめぐって、言い争いになった。/围绕哪一方有责任起了争论。
〇大学の学費を無料にするかをめぐって、議論が起こっている。围绕大学学费是否免费,展开了讨论。
〇市場でのシェアをめぐって、激しい競争が行なわれている。/围绕市场的占有额展开了激烈的竞争。
「に対して」
表示动作,感情,态度等所面向的对象。
「に対して」原形是「に対する」,意思来源于“向かい合う/面对,相对”,“表示在不发生接触的情况下动作或状态所面向的方向”,方向性强,表示动作的对象受到某些动作感情态度等的波及。所以,后面可以接「反発する」「反抗する」「抵抗する」这样有对立关系的动词。很多时候可以和「に」互换。
例:
〇国民が政治に文句を言うのは自由です。
〇国民が政治に対して文句を言うのは自由です。
〇子供に対して厳しい態度で接する。/以严厉的态度待孩子。
〇騒音に対しての苦情が相次いでいる。/对噪音的抱怨意见不断。
〇親に対して反発を覚える。/对父母有不满。
形容词句中,也可以使用「に対して」,此时的意思是采取该形容词的态度。
例:田中さんは彼女に対して冷たい。/田中对她态度冷淡。
和「について」相比,「に関して」「をめぐって」更偏向书面语。