日语汉字的写法大部分与繁体汉字相同,但有些汉字会有细微不同。字形相异的汉字书写时得多加注意,特别是日语中自行简化的汉字,你们在书写时有发现吗?
接下来为大家举10个例子
左边是中文汉字,右边是日文汉字,来找找不同吧!
日文汉字的“免”的中间并不是连着的
日文汉字的“真”中间的“目”没有和下边一横连着
日文汉字的“今”中间是一横
日文汉字的“骨”的上边的小口是朝右的
中文汉字的“着”中间是连贯的一撇,日文汉字则是分开的
日文汉字的“角”中间一竖不出头
日文汉字的“写”下边一横要出头
日文汉字的“黑”上边是个“田”字
日文汉字的“割”左上中间一竖不出头
日文汉字的“春”右边一捺要连到第二横上
除了以上这些汉字,其实还有很多都有着细微差异。汉字的学习是件很辛苦且不情愿的事情,但汉字对日语来说又是不可或缺的。
虽然我们中国人掌握了数量更多的汉字,但由于在写法、读音、意思上有着不同,还是不能够松懈呀。