日语中的「あと」和「てから」都可以表示时间的经过与流逝、整个句子的逻辑主语为时间。翻译过来几乎没有区别的两个语法其实在使用上是有很大不同的。今天就跟着小编一起来学习一下「あと」和「てから」之间你不得不知道的4个区别吧。
1、「あと」接动词时,须接在过去,完了助动词「た」后。此外还可以接在体言「+の」 后。
「○~のあと」
「てから」 是由接续助词「て」与格助词「から」复合而成的。只能接续在动词连用形之后,不能接体言。
2、「あと」表示相同主题的先后两个动作行为。表达的重点在时间的先后顺序上,即后项动作行为在时间上晚于前向动作。
「てから」表示相同主题的先后两个动作行为。表达的重点不在时间,而是动作行为本身的先后继起和顺序上。两者可以互换,但意义不同。
3、「あと」 可以表示不同主体的先后两个动作行为。词义的重点仍在时间的向后顺序上。不可与「てから」 互换使用。
例:
○雷がなった後、雨が降り出した。
×雷がなったてから、雨が降り出した。
4、「~たあと」不能与「まで」搭配使用;「てから」是由「て」与格助词から」复合而成的,故可以与「まで」搭配。
×この仕事を始めた後、全部終えるまでちょうど一ヶ月かかった。
○この仕事を始めたてから、全部終えるまでちょうど一ヶ月かかった。