您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
你知道日语「せっかく」的写法和来源吗?
日期:2018年01月16日 文章作者: 新干线日语

  在日语里有很多词都与中国古典历史有不可分割的关系,今天我们来一起学习一个日语中最常见的词:「せっかく」了解它背后的小故事。
 

  「せっかくお会いできたのに、ほんの少ししか時間がさけなくて申し訳ありません」

  好不容易能见到您,却只能腾出这么点时间很抱歉。
 

  この「せっかく」を「切角」と書くのは間違いです。正しくは「折角」と書きます。

  「せっかく」写作「切角」是错误的,正确的写法是「折角」。
 

  「せっかく」は、そのことに充分に努力を払ったり、期待したりしていた気持ちを強く表すことを意味する言葉です。

  「せっかく」的意思是表达充分努力过,一直期待着某件事的感情。
 

  敵対する人間関係を意味する「角つき合わせる」、嫉妬の感情をあらわす「角を生やす」など、「角」を用いた日本語は少なくありません。

  在日语中「角」经常会被用来表达敌对的人际关系例如「角つき合わせる(针锋相对)」,或是表达嫉妒的感情例如「角を生やす(嫉妒、吃醋)」。
 

  では「せっかく」は、どうして角を「折る」で「切る」ではいけないのでしょうか?

  那么,为什么「角」搭配的动词是「折る」而不是「切る」呢?
 

  それを理解するためには「折角」の由来を知っておく必要があります。

  为了理解这个问题,我们有必要了解「折角」的来源。
 

  「折角」的来源

  これは「漢書」の故事から由来するという説。

  这种说法是说「折角」是来源于《汉书》中的故事。
 

  朱雲という人物が手ごわいことで有名な五鹿の論客・充宗と論争し、これに勝った時の話。

  讲的是有一个叫朱云的人,人们都说是个厉害的人物,所以当时有名的五鹿论客充宗与其比赛论辩,最终朱云取得胜利。
 

  周囲の人は「お見事、鹿の角を折ったり」と賞賛しました。このことから、苦労して何かをすることを「折角」というようになったといいます。

  周围人赞赏他“干得漂亮,折下了鹿角。”因为这件事,历经辛苦努力做成了一件事情就被称为「折角」。
 

  最后,与「せっかく」比较相近的一个词就是「わざわざ」,两者都可以表示特意,但值得注意的是「わざわざ」还可以表示故意,某事不用做也可以,却故意做了,稍带贬义色彩。


日语培训/日语学习/日本留学/日本工作-在线报名即可

新干线日语 电话:024-31627112

新干线外国语培训学校

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
沈阳学日语学校|沈阳线下零基础日语课 
日语n1培训机构|日语课程全新开班!零 
日语培训课程9月全新开班!名额有限,快 
沈阳日语暑假班|如何高效利用暑假提高 
暑假日语培训|如何高效利用暑假提高日 
暑假日语班多少钱|暑假想要学习一门新 
高考日语培训|高考日语提前学,不知道 
日语培训学校|大学生二外选择日语的人 
 

最新文章
 
第32届日本留学教育展圆满收官! 
【日本留学】新干线教育24年4月生在留 
2024年日本介护毕业生数据出炉!护理专 
日语语言学校|2025年4月入学的语言学校 
日本留学|2025年度日本大学入学共通测 
日本留学|日本语言学校快问快答,你想知 
日语培训学校“太阳很大”用日语怎么说 
现在申请25年日本留学,4月生升学机会最 
2025考研预报名系统已开启!考研&留学双 
东京大学中国留学生10年间暴涨3倍!占外 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号

新干线日语培训学校