各位同学们好!今天老师日语小课堂为大家讲一下「勉強する」「習う」「学ぶ」这三个词的区别。就单词的意思而言,这四个词均可以翻译成“学习,学”但是每个词的词义及使用范围又是不尽相同的。每天坚持看帖的小伙伴,都是热爱学习的好孩子。如此热爱学习的我们怎能不了解这些“学习”上的区别呢?那么,接下来,就让我们一起看一下吧。
一.勉強する
表示动作者(主语),自己为获取学问,知识,技术等而刻苦钻研,勤奋努力。此时的动作是有目标性地学习,比如升学、考试、就职等等。「勉強する」这个动作不涉及传授者,所以一般指自己学习。
我们来看一下「勉強する」相关的例句:
1.もうすぐ試験だから、勉強しなきゃいけない。/马上就要考试了,不得不好好学习。
2.明史について勉強している。/正在学习明史。
3.昨日図書館で勉強しました。/昨天在图书馆学习了。
二.習う
表示动作者从某人身上学习知识或技艺,并通过反复练习予以掌握,所学习内容主要为模仿性质的。模仿跟随学习的对象一般用「に」「から」表示。此时的「に」表示动作对象,「から」理解成技能学习的来源,即“从”谁那里学习。
我们来看一下「習う」相关的例句。
1. 李先生から中国画を習う。/跟李老师学习中国画。
2. 日本人から日本語を習っている。/跟日本人学习日语。
3. 母に料理を習うつもりです。/我打算和妈妈学做饭。
三.学ぶ
表示在老师的指导下通过课程学得知识或技艺。包含接受指导、经验学习、模仿学习、抽象事物等。「学ぶ/まなぶ」源自古语动词「学ぶ/まねぶ」的转音,两个词是同源词汇,它们有着共同的词源「真似/まね」,而「真似/まね」这个词本身就是“模仿。仿效”之意。又因为「学ぶ」这个词是古语词源而来,所以会给人以郑重其事的感觉。
我们来看一下「学ぶ」相关的例句。
1. 自動車の運転を学ぶ。/学习开车。
2. 親の姿を見ながら子どもが社会性を学んでいくのは事実ですね。/孩子看着父母的身影学习社会化,是不争的事实。
3. 彼は経験から学ぶことを知らない。/他不知道从经验当中进行学习。
以上是这个三个词的具体用法,接下来,我们看一下由这三个词所组成的谚语成语或固定用法,这样也许可以方便大家更好的理解他们的区别。
这些成语和搭配如下:
1. 習うより慣れろ。/熟能生巧。(侧重表示反复练习)
2. よく学び、日々向上せよ。/好好学习,天天向上。(侧重在老师的指导下学习,大家可以脑补学校教室里的标语。)
3. 勉強家。/勤奋用功的人。(侧重于表达为获取学问而勤奋钻研)
通过这些固定的表达,大家是不是对这三个词的使用方法更加清晰了呢?不管怎么?我们都是热爱学习的好孩子。为坚持看到这里的你点个大大的赞!今天的讲解就这里咯!最后祝大家在日语学习上越走越远,学业有成。