在古代的时候,日本只有语言,没有文字,后来随着大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本,日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。
日本人在学习的基础上将汉字汉语进行改良,形成了自己独特的语言体系。这也是为什么很多汉语母语者学习日语时会有独特的优势。
有的时候随便给出一个日文单词或者是句子,就算是不会日语的人,也能猜个八九不离十,因为很多情况下,汉字给了我们提示。
让我们一起来猜猜看,标日第一课的这个标题是什么意思?答案:小李是中国人。这绝对是一道送分题。
但是随着时代的发展进步和各国文化间的不断交流,日本有些词汇反传回了中国,是谓“回归词”。也就是说,这些词的说法最早产生在日本,是后来传回中国的,你知道都有哪些吗?
1、先来说个我们最熟悉的,说到料理(りょうり),可能大部分人的反应都会是在前面加上两个字——日本料理,有的时候几个朋友可能也会约一下大家一起去吃日料。
其实料理是一个汉语词汇,读音为,处理、整理。《晋书·王徽之传》等均有相关记载。料理在汉语中用的最广的意思是“办理,处理,照顾”的意思。虽然日语中也有这层意思,但是用的更广的意思则为"菜肴"。
"菜肴"这一层含义就是一种回归的表达。日本人直接用汉字--料理来表达菜或饭的意思。
在中国似乎不会说美国料理或法国料理,但在日本只要表示某国风味的菜都会在国家的后面加上料理一词,比如中华料理、法国料理、意大利料理等等。
2、再来说说“电话”这个词。虽然现在家用的座机已经逐渐被手机取代了,但是我们对“电话”这个词使用的频率却没有降低。
比如“买电话”、“打电话”都是非常常用的,其实“電話でんわ”最开始也是由日本人发明的词汇,用来意译英文的Telephone(Phone)。当初中国人对这个英文词采取了音译,译作“德律风”。
在一段时期内,“电话”和“德律风”两种叫法通用。但是后来“德律风”这种叫法终于消失。
由于本世纪初年,一群在日本的绍兴籍留学生曾联名给家乡写回一封长信,其中详细介绍了日本的近代化情形,鲁迅也列名其中。信中说到“电话” 时,特意注释道:“以电器传达话语,中国人译为‘德律风’,不如电话之切。”所以,以后就都叫“电话”了。
3、再来说一个比较大的话题吧。说到“经济”你最先想到的是什么?如果一个小孩子跑过来问你什么是经济,你又会如何向他解释呢?是不是一道很难,很抽象的问题呢?反正小新的第一想法就是钱。($ _ $)
其实早在公元4世纪初,东晋时代已正式使用"经济"一词。"经济"一词是"经邦"、"经国"和"济世"、"济民",以及"经世济民"等词的综合和简化,含有"治国平天下"的意思。
其在中国古代文化和古代文学中是一个非常巨大的概念,充满了丰富的人文思想和社会内涵,古代名联中一句"文章西汉双司马,经济南阳一卧龙",这里面的经济就是经纶济世的意义。
至于现代"经济"一词实为我国引进日本人翻译的结果。在清朝末期,日本人接受、吸收、宣传西方文化,大量翻译西方书籍,将"economics"一词译为"经济"(経済 けいざい)。在新文化运动中,日本所学习过的西方文化向中国传播,故而经济一词新亦被中国引用。
再让我们一起来看看现代所说的“经济”百科上作何解释——经济是价值的创造、转化与实现;人类经济活动就是创造、转化、实现价值,满足人类物质文化生活需要的活动。(你们记住了么?估计是记不住。)
4、再说个现代年轻人比较熟悉的词----写真(写真 しゃしん)。记得第一次听见这个词就是小时候看蜡笔小新时,他常常去书店翻开一些漂亮姐姐的写真集。后来也时不时会听到去影楼拍写真这样的表达。(刚才打开网页输入了一下“写真”二字,那画面真的是太美好了,不信你们可以自己试试看)
写真,在汉语中的本义是画人物的肖像,它是中国肖像画的传统名称。绘写人像要求形神肖似,所以叫做写真。杜甫《丹青引赠曹将军霸》诗:“将军善画盖有神,偶逢佳士亦写真。”
如今流行的写真,是借自日本语。我们一般说到拍写真第一个想法肯定是去影楼,自己拿手机随手一拍的不能被称为写真。但其实在日语中,写真就是照片的意思。
日本卖的写真集(写真集 しゃしんしゅう)上面也不一定只能是泳装大姐姐。各种各样的拍摄对象只要装订成册的,都可以叫做写真集。家里用来装照片的影集,也可以叫做写真集。
虽然是日本让写真拥有照片的含义,可是却保留了"力求真实"的最初本意。对汉语来说,今日的写真可谓是先出口后进口的词。
刚才给大家举了一些有代表性的例子,接下来再让我们来看看其他的。我们现在广泛使用的现代汉语的大量复合词:
以学结尾的词汇,如:生物学(せいぶつがく)
以化结尾的词汇,如:现代化(げんだいか)
以炎结尾的词汇,如:关节炎(関節炎 かんせつえん)
以性结尾的复合词,如:可能性(かのうせい)
以界结尾的复合词,如:文学界(ぶんがくかい)
以感结尾的复合词,如:美感(びかん)
以点结尾的复合词,如:焦点(しょうてん)
以观结尾的复合词,如:人生观(人生観 じんせいかん)
论结尾的复合词,如:无神论(無神論 むしんろん)
等等,都是来自日语的词汇。