一、在讨论这个问题之前先要搞清楚日语词汇的种类。日语的词汇基本可以分成四类。
1、和語
就是固有日语词汇。
例如:
名詞類:やま(山)、みず(水)、
形容詞類:たかい(高い)、つめたい(冷たい)、
動詞類:たべる(食べる)、はしる(走る)、
2、漢語
指在古代从中国引进的汉语词汇(基本上指明治维新以前)。必须用汉字来表记。包括日本人用汉字所造的新词(すなわち和製漢語 例:大根、返事)
例如:
名詞類:山水(さんすい)
形容詞類:高低(こうてい)
動詞類:疾走(しっそう)
3、外来語
近现代从西方引进的欧美词汇。必须用片假名来表记。包括现代从中国引进的词汇。
例如:ギョーザ(饺子)、ラーメン(拉面)
4、混種語
指包括由以上三种之中两种以上的因素所组成的词汇。
例如:お子様ランチ(儿童套餐)
二、搞清这个问题以后,再来看日语敬语中的「お」和「ご」的主要用法。
1 、「お」和「ご」只能用在名词前面。这是最关键的。
2 、「お」基本上只能用在和語名词前面。「お読みになる」(因为是训读所以用「お」)
3 、「ご」基本上只能用在漢語名词前面。「ご覧になる」(因为是音读所以用「ご」)
4 、「お」和「ご」不能加在外来語之前。
虽然有些例外但起码要掌握以上的基本规则。
三、在敬语里何时使用「ご」和「お」
1、用在表示对方动作,状态,以及对方的所有物之前。作为尊敬语使用。
例如:お考え、お見送り、お荷物
ご意見、ご出席、ご著書
2、虽然是说话人自己的动作,所有物,但涉及到对方时所使用。作为谦让语使用。
例如:お願い、お知らせ、お手紙
ご連絡、ご報告
3、起美化语言的作用,表示有修养时使用。
例如:お花、おいくら
ご心配、ご旅行