日语中的数字“0”有两种读音,一个是「ゼロ」,另一个是「れい」。就像汉语中的“2”既读“二”也读“两”一样,只是用的情景不一样。那么,“0”的读音在不同的情景中应该如何正确使用呢?
「ゼロ」是外来语,源自英语中的「zero」;而「れい」则源于汉字「零(れい)」。
ゼロ
与「零(れい)」相比「ゼロ」更加强调什么都没有,即「全くないこと」使用情景主要有以下几种
1.
新起点,重现开始
ゼロから出発(しゅっぱつ)する。
从零开始;重新出发。
2.
表示电话或房间号码
部屋(へや)の番号(ばんごう)は201(にぜろいち)です。
房间号是201。
3.
表示分数
得点(とくてん)ゼロのまま後半戦(こうはんせん)に進(すす)む。
上半场双方未得分,继续下半场比赛。
※表示“零分”还可以直接说成「零点(れいてん)」
4.
对某事一无所知
私(わたし)の日本語(にほんご)の知識(ちしき)はゼロに等(ひと)しい。
我对日语一无所知。
れい
虽然和「ゼロ」一样表示没有,但是更加侧重强调少得可怜、几乎没有
1.
表示降雨概率
降水確率(こうすいかくりつ)は0%(れいパーセント)です。
降雨概率是0%。(日本天气预报中降雨概率用0~100%来表示,通常遵循四舍五入的规律,当降雨概率不满5%时,天气预报就会播报0%。因此0%在这里更多形容的是降雨概率非常小,而不是完全没有,用「れい」更为合适。)
2.
表示比分
試合(しあい)は5対零(ごたいれい)で負(ま)けた。
比赛以五比零输了。
3.
固定搭配
零細企業(れいさいきぎょう)
这里的“零”读成「れい」,指很小很小的企业,比一般小企业的规模还要小。