您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
怎么区分日语お疲れさま和ご苦労さま「新干线日语培训」
日期:2019年09月18日 文章作者: 新干线日语

  “我们专做一件事,助你考上好大学”。点击上方蓝字“美来教育”关注我们,考大学,找美来!每日更新,与您不见不散。


 

  一般我们在慰劳别人的时候,总是会说「ご苦労さま」或「お疲れさま」。前者多用于上级对下级的慰问,而后者则相反,很多书本或课程中也都会有这样的说明。但是事实上,这两句慰问语的使用并非完全遵循这样的规律的。今天,小编将为大家辨析这两句话在使用上的区别。

  「お疲れ様」比「ご苦労様」尊敬程度高。平时在公司里,作为上司的经理或者部长等往往对准备下班的下级说一句“ご苦労様”表示感谢或者慰劳,但作为要下班离去的下级职员却不能对上司这样讲。相对而言,「お疲れ様」一般没有太严格的上下关系的区分,因此适用的场合也很多。部下对上司、年长者用「お疲れ様でございました」,同事之间直接说「お疲れ」,对同辈以下的伙伴则可带着亲热的口吻讲「お疲れ様」。但是,有时候正是因为我们已经用的非常习惯了,反而会在无意识之中犯一些错误。比如,早上来到办公室,对昨晚加班的同事说一声「昨日、お疲れ様でした」,这无可厚非。


 

  但是如果早上对着同事或上司毫无缘由的说「お疲れ様」就是禁忌了。毕竟在一大早就被认为是「疲れている」的状态,这会让人感到不愉快。所以我们一定要留意这句话的使用前提,一定是在对方做了什么之后,对其的所作所为表示慰问和感谢。

  值得一提的是,在企业中,虽然「ご苦労様」是上级对下级使用的慰问语,但是我们仍然经常能听到上司对辛苦了一天的员工说「お疲れ様」。这又是什么原因呢?首先,正如刚才提到的,「お疲れ様」对于上下级关系没有那么严格的区分,上司对下属使用也是正常的现象。还有一个比较重要的原因就是日本人说话的习惯,「ご苦労様」虽然是上级对下级使用的慰问语,但是总会给人一种说话人地位高上,非常了不起的感觉。有时候,为了避免给人这样的感觉,即使是上级也会选择用「お疲れ様」来代替「ご苦労様」,以促成更自然的对话。


 

  有时候,为了避免给人这样的感觉,即使是上级也会选择用「お疲れ様」来代替「ご苦労様」,以促成更自然的对话。

  例句:皆さん、ご苦労様。一休みしてください。 大家辛苦了,休息一会儿吧。

  「お先に失礼します。」「お疲れさま。」“我先走了。”“辛苦了。”你,学会了吗?


日语培训/日语学习/日本留学/日本工作-在线报名即可

新干线日语 电话:024-31627112

新干线外国语培训学校

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
2025日语寒假班N3/口语/发音课程本周 
沈阳日语学习培训|日语零基础入门-N5 
沈阳日语寒假班报名抢位中!名师授课, 
沈阳学日语最好的学校|少儿日语零基础 
沈阳日语学习培训|日语零基础入门-N5 
沈阳日语寒假培训|开启寒假专属提升计 
沈阳2025日语寒假班火热报名中!多种班 
日语寒假班N5/N4/少儿日语零基础课程 
 

最新文章
 
第32届日本留学教育展圆满收官! 
日本留学|东京都发福利啦!每人7000日元 
日本留学|东京大学扩充「学费减免」制 
日本留学|日本大学人气排行榜出炉!202 
日本留学|日本大学院毕业生收入都道府 
日本宣布留学新政策!计划扩招40万外国 
日本留学|不同阶段赴日留学最佳攻略!应 
2024年赴日留学人数创新高,超过17万人 
赴日留学,选择这些院校可以升学&就职双 
日本留学|2025年EJU考试报名时间已公布 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号

新干线日语培训学校