今天,咱们先来学一下感恩节这个词用日语怎么说:感謝祭「かんしゃさい」(ka n sha sa i),就是表示感恩节的意思了。
每年公历11月的第4个周四就是感恩节(Thanksgiving Day)。是美国和加拿大共有的节日,由美国人民独创,原意是为了感谢上天赐予的好收成,同时也要对身边的人表示感谢。
那么把目光从美国转向日本,大家都喜欢日本文化,那么有没有在日剧、动漫、歌曲中听到过一句“阿里噶多~”呀?
其实,“阿里噶多”就是日语中「ありがとう」(a ri ga to u)的汉语译读,据说这是日本人日常生活中使用频率最高的表达之一,它的意思是表示感谢,翻译为中文的“谢谢”,是非常好用的一句话,同学们一定要学会哦~
那么除此以外,还有那些表示感谢的话语呢?
首先咱们先来学一下「ありがとう」(a ri ga to u)的延伸形式:在「ありがとう」的基础上,加上「ごさいます」(go za i ma su),就变成了「ありがとうございます」(a ri ga to u go za i ma su),意为:“非常感谢”,是更高级、更尊敬的表达方式。除此之外,还可以在「ありがとう」或「ありがとうございます」之前加上一个「どうも」(do u mo)来表示更加尊敬。另外再说一句,单独一个「どうも」也可以表示感谢,只不过程度较低,有点类似于轻轻地说一句“谢了~”这样。还有一个非常常用但是大家不一定能够想得到的句子,就是「すみません」(su mi ma se n),诶?有同学就会发出疑问啦,这句话我会呀!他不是表达对不起的意思吗?对,咱们同学说的没错,它确实是表示对不起的意思,但是它也可以表示感谢呀~
那么,就让我们来看看,「すみません」是怎么表示感谢的吧~
其实「すみません」更加严谨地说是带有歉意地表达谢意。日本人最忌讳给别人添麻烦,所以有时别人为自己做了什么事的时候,用「すみません」来表达感谢,暗含着对方为自己做事儿从而给对方添了麻烦的歉意。比如:在电车中给别人让座时,你听到的回应就是「すみません」。
再比如,中国人出门不带钱包已经是常态,一旦你遇到必须使用现金的场合就要求助身边人了,这时候如果有个温柔可爱的小姐姐或者帅气的小哥哥帮你换了现金,这时必然要说上一句,「すみません、助かりました。」(su mi ma se n、ta su ka ri ma shi ta.)谢谢你,帮了我大忙,这可是超级地道的日语表达哦,小本本记好了!
咱们的知识储备这么丰富,那是否知道,日语中的敬语这一系统呢?没错,接下来咱们就要接触到一个逼格超高的感谢用语了,就是「心より感謝いたします。」(ko ko ro yo ri ka n sha i ta shi ma su.)发自内心感谢您。这句话的逼格太高以至于日常生活当中都很少见,一般只在非常正式及感谢的情况下使用,有时在书信当中也会用以表露自己的真心,怎么样?学起来吧!
归根结底,其实,一句发自肺腑的谢谢就能让人感动,不需要什么华丽的语言,不需要多么感人的行动,我们所需要的,无非就是多体会一下别人对自己的好意,然后及时回应,表达出自己的谢意。
良言一句三冬暖,人间处处是真情。能看到这里的同学和朋友,小编也要向你们说一句:“ありがとう!”