众所周知,日文汉字来源于中文汉字,但是却有一些日文汉字看似跟中文写法一模一样,仔细查看却会发现是有一些区别的。
下面这十个非常容易写错的日文汉字,一不注意就容易写错,有些同学甚至可能从一开始就没注意到这些差别,一直错到现在哦,不信就来对比看看自己是否写错过吧。
※注意:左边为中文汉字,右边是日文汉字。
一、日文汉字的“春”右边一捺要接到第二横上。
二、日文汉字的“黑”上边是个“田”字,中文里面是两个点。
三、日文汉字的“割”左上中间一竖不出头。
四、日文汉字的“写”下边一横要出头。
五、日文汉字的“角”中间一竖不出头。
六、中文汉字的“着”中间是连贯的一撇,日文汉字则是分开的。
七、日文汉字的“今”中间是一横。
八、日文汉字的“骨”的上边的小口是朝右的,感觉是故意跟中文不一样的。
九、日文汉字的“真”中间的“目”没有和下边一横连着。
十、日文汉字的“免”的中间并不是连着的。
今天的介绍就到这里,提醒大家千万要注意日文汉字与中文的差别,也不要学了日语就忘记中文怎么写了哟!