学习五十音时,最让人困扰的,就是五十音的「は」和「へ」了!明明五十音表上的发音「は」是「ha」、「へ」是「he」,但是有时候却念「wa」跟「e」,让人好混乱。「宅大阪」就来为大家解答!

学五十音必知:有时候「は」念「wa」、「へ」念「e」!
五十音学完,开始学单字跟日常会话,10个人中有10个人都会产生疑问:学五十音时「は」明明就念「ha」,为什么课本会写「wa」?还有「へ」明明五十音表上念「he」,可是又念「e」,让人搞不懂!

当助词的时候,「は」念「wa」、「へ」念「e」

一般读音,都是「は」念「ha」、「へ」念「he」
其实想分辨读音一点都不困难。「は」念「wa」、「へ」念「e」只有在当助词时,才会这么念。助词的「は」意思等同於中文的「是」:像是「私は日本人」意思就是「我是日本人」。而助词的「へ」意思是「往…方向」:像是「东京へ向かう」意思是「去东京」的意思。只有做助词使用时,才会这么读,其他时候都是念「ha」与「he」的!
为什么读音「は」与「へ」的读音有两种?跟日语读音演变有关
那为什么「は」、「へ」的读音会有两种,这么复杂呢?这要说到日本平安时代,「は」行的「はha」、「ひhi」、「ふhu」、「へhe」、「ほho」是唇抆音,读「pa」、「pi」、「pu」、「pe」、「po」有关。

标示的罗马拼音,并非当时真正的发音,仅供参考。
像是河流的「川」,最一开始是念「かぱkapa」,到了平安时代中期,发音弱化变成「かふぁkafa」,最后气音消失,念做「「かわkawa」。意思是上面的「上うえ」也是相同,详细变化可以参考下表。「は」、「へ」的读音在语头之外,都演变成「wa」行读音,而读作「we」的「ゑ」的发音后来也消失,与「え」合并了。

由於助词的「は」、「へ」都是接在单字之后,所以发音各自变成「wa」与「e」。有人问,那为什么五十音不直接改成「わ」与「え」就好了呢?因为助词与单字不同,承接语句上下文,日语长年使用「は」、「へ」作为助词,被认为不宜更改。所以读音虽然改变,但还是将原本的写法保留了下来。
不是说「は」助词才读「wa」吗?为什么「こんにちは」也是念「wa」?
初学日文一定会学到的「你好」──「こんにちはkon-nichiwa」。不是说「は」只有助词才念「wa」吗?为什么这句话也念「wa」呢?

因为「こんにちは」的「は」,就是助词没错!这句话原本是「今日はご机嫌いかがですか」(您今天心情如何呀?),在遇到人时打招呼的用语。因为太长了,后来才省略为「今日こんにちは」。是不是一点都不难呢?
初学日文的人100%搞不懂的「は」与「へ」,看完说明后是不是就了解了呢?学五十音不难,只要把一些特殊规则记起来,之后背单字、学语法就可以更轻松啦!