日本年轻人常用的网络流行语,去日本留学也要入乡随俗呀!
01「ぴえん」
表示悲伤或开心时的哭泣脸。因为发音很可爱,所以作为社交网络的文字而广泛使用。相当于我们所说的“嘤嘤嘤”。
例:
「スマホの充電なくなりそう、ぴえん」(手机充电器好像没了,嘤嘤嘤~)
「チケ取れなかった、ぴえん」(没抢到票,呜呜呜~)
02「マジ卍(まじまんじ)」
类于「やばい」的用法,用来表达积极或消极的情绪都可以。“卍”这个符号没有特殊的含义,就是为了传达一个强调的语气,表达感情的宣泄。
例:
「好きな人から連絡来て嬉しいー!マジ卍!」(喜欢的人给我打电话了,开心!)
「明日テストじゃん。勉強してない。マジ卍!」(明天的考试我没复习!糟啦!)
03「パリピ」
是party people的简称。因为英语发音的party听起来像「パーリー」,people听起来像「ピーポー」,所以年轻人之间就有「パーリーピーポー」这个说法,而且经常会省略为:「パリピ」。主要指喜爱聚会和各类热闹的集体性活动的人。
例:「毎年ハロウィンの夜は渋谷に集まるパリピが話題になっています。」(每年万圣节的夜晚聚集在涩谷年轻人,都会引起很大的关注与讨论。)
另外,还有「鬼パリピ」的说法,表示“超级...、特别...”的意思。
例:「声優さんと握手してきた!鬼パリピドキドキしてる。」(我和声优握手啦!真的是超激动!!!)
04 「中二病/厨二病(ちゅうにびょう)」
“中二”指「中学2年生」(初中二年级学生)。“中二病”是指青春期特有的自以为是的思想、行动和价值观。日语当中的“中”和“厨”发音相同,所以也经常会写作“厨二病”。
例:「あの頃の私って、本当に中二病だったよねぇ。」(那个时候的我,还真的是很中二啊)
05 「ワンチャン」
是one chance的简称,指还有机会、还有可能性。
06「量産型ヲタク(りょうさんがたおたく)」
量产型追星族。指穿同样品牌的服饰、留同样的发型、用同样的周边产品的粉丝群体。
07「よいちょまる」
“太幸福啦!”“太棒啦!”表示开心的意思。关于这个词的来源,有两个说法。
一个是由「よいしょ」(加油鼓劲时使用的吆喝声)演变而来的可爱说法,另一个说法是指从「良い調子」(好心情)省略而来的说法。这里的「まる」是指日语当中的句号。
08 「リセマラ」
「リセットマラソン」(重置马拉松)的简称。但这里指的不是马拉松比赛,而是在手游玩家里面经常会使用的词。指为了获取新装备和新角色而反复卸载重装手游的行为。
09「すこ」
就是「好き」(喜欢)的意思。最早是来自于日本视频网站弹幕里经常出现「ここ好き」(喜欢这里)这句话,后来就逐渐简化成「すこ」的说法。
好啦,今天就介绍到这里啦!大家还知道什么年轻人用语吗?快来和富岳日语跟老师交流一下吧!免费赠送一节纠音体验课!