您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 学习资料 >> 浏览文章
 
 
【日语口语】90%的人分不清的「ありがとうございます」
日期:2022年11月22日  文章作者:佚名

  经常听到日本人不管什么事情都很郑重地用「ありがとうございました」来表示感谢。这是为什么呢?好几次在便利店或者餐厅付完帐准备离开的时候,店员却跟我讲「ありがとうございます」,这又是为什么呢?一起来学习一下这些日语的区别吧。

  一、ありがとうございます

  1、对当前的行为表示感谢

  一般是在受到帮助或恩惠不久(有可能刚刚发生)时使用。

  【别人给自己指路时】

  A:すみません、道を教えていただけますか。(相手が道を教えてくれた時)

  B:ありがとうございます。

  2、动作行为还未结束

  仅对对方的好意表示感谢,但事情还未完全结束或将要进行。有时要感谢的事项比较笼统。

  【在某活动上致辞,欢迎来宾时】

  本日はご多忙のところ、皆様お集まりくださり、ありがとうございます。

  3、需要持续表达谢意时

  对于恒常或反复发生的事情,持续表达谢意。

  【向教导自己的老师表示感谢时】

  いつもお世話になりましてありがとうございます。

  二、ありがとうございました

  1、过去的事情

  对过去的事情表示感谢,常用于第二次道谢。

  【受到别人款待,向对方再一次表示感谢时】

  この間はご馳走さまでした。ありがとうございました。

  2、已经结束的事情

  对已经结束的某个具体行为表示谢意。一般是说话者在对整件事情有了充分理解后向对方表达自己的感激。

  【客人付账后准备离开时】

  ありがとうございました。またお越しくださいませ。

  「ありがとうございます」是对刚刚结束的事情表示感谢,是对对方好的好意作出的第一反应。但是我们却经常听到日本人不管什么事情都很郑重地用「ありがとうございました」来表示感谢。这又是为什么呢? 这是因为「?ました」这个过去式有“终了”、“完结”的意思。在这里起到结束某个话题或事情的作用,含有“我需要您帮助的事情已经结束了,不再麻烦您”等语气。所以不管什么事情,我们经常听到日本人喜欢在最后加上一句「ありがとうございました」。

  在便利店或者餐厅付完帐准备离开的时候,店员却跟我讲「ありがとうございます」,这是为什么呢?这是因为店员想要表达一种“常に感謝の心をもつ”的语气,希望客人再次光临的意思。这个时候虽然是已经结束的行为,也可以说“ありがとうございます”。

  「ありがとうございます」和它的过去式「ありがとうございました」。两者都是“谢谢”的敬语形式,只是时态不同,日本人在会话中完全凭语感来使用,而它们的区别也是我们在学习日语时需要注意的。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
日语课程最新开班计划,手把手教你轻松 
日语学习N5课程开课,一站式解决备考难 
【日语培训】日语课程最新开班计划,名 
日语培训N1&N2线上直播课程近期开班! 
【日语培训】日语N1、N2直播课程全新 
【日语学习】2024年7月JLPT日语N2直播 
【日语学习】2月20日零基础日语新开班 
日语寒假课表更新啦!这个假期一起解锁 
 

最新文章
 
【日本留学】新干线教育24年4月生在留资格1 
第31届日本留学教育展4月20日举办,近百位名 
【第31届日本留学教育展】举办地址变更通知 
【日语培训】赴日本留学,必须掌握的相关中日 
【日本留学】体验日本特色文化,山梨学院大学 
2024日本早稻田大学暑期研学,全新行程即将起 
2024日本夏日游学营开启报名!快来加入这趟夏 
不学习日语也可以去日本留学!一文读懂SGU申 
第31届日本留学教育展等你来!现场咨询更稳妥 
喜讯 | 恭喜我校学生获得日本名校大学院在留 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号