(中国語)
田中:今天的晚饭在外面吃吧。
伊藤:啊,你不是要回去烧菜吗?
田中:老公出差了,一个人吃也没意思吧。
伊藤:好呀。在哪里?
田中:我看还是车站附近的意大利菜!
伊藤:啊!
田中:怎么了?
伊藤:那里上个星期刚关掉了…。
(日本語)
田中:今日(きょう)の夕飯(ゆうはん)、外(そと)で食(た)べましょうか。
伊藤:え、帰(かえ)って作(つく)らなくちゃいけないんじゃないの?
田中:旦那(だんな)は出張(しゅっちょう)だから、一人(ひとり)で食(た)べるのも寂(さび)しいじゃない?
伊藤:いいよ。どこにしようか?
田中:やっぱり駅前(えきまえ)のイタリア料理(りょうり)でしょ!
伊藤:え!
田中:どうしたの?
伊藤:あそこ、先週(せんしゅう)つぶれちゃった…。