日本一个网站随机调查全国1363名20到70岁的日本人,总结出了10个经常会不由自主就说出的口头禅,我们一起看看吧!
01
「なるほど」
「なるほど」是原来不知道某个事情,后来突然得知才说的一句话,意思“原来是这样啊,原来如此啊”。
这句口头禅说出来并不会让人产生反感的情绪。
なるほど、そういうことだったのか。原来是这么一回事啊。
02
「ヤバい」
当碰到不好的,糟糕的事情时,日本年轻人很多都喜欢说一句「ヤバい」。
吃到特别好吃的东西时也会说「ヤバい」。
03
「なんか」
这是日语中非常常见的一句口头禅,当日本人对后面的描述没有自信,或还在思考中时经常会说「なんか」。
04
「たしかに」
是表示认同别人的观点时常说的一句口头禅,表示“对,确实如此、是这样的”的意思。
这一句和「なるほど」一样,说这一句口头禅并不会引起别人的反感。
05
「マジで?」
「マジで?」日本人经常挂在嘴边的口头禅,对一件事情感到意外时,脱口而出的一句话。
比更好听一点的词汇「本当に?」不过用很多人更喜欢用「マジで?」而不是「本当に?」。
当然现在日本人说「マジで?」不是真的有怀疑意思,有可能只是一种条件反射、并没有过深的含义。
例:A:来週、君が発表すると先生に言われた。/老师说,下周你发表。
B:まじで、準備はしない。/啊?我还没准备。
但是这一句话在日本已经被过度使用了,很多时候碰到的事情明明并没有到“糟糕”的地步,都会听到「ヤバい、ヤバい」这样的话。
日本某网站有人发帖说,当今日本大学生仅靠这「ヤバい」「めっちゃ」、「マジ」三语便能表达自己的想法。
06
「ていうか」
「ていうか」:这一口头禅经常用在想转换话题的时候,表示“话虽如此”的意思。
07
「わかる」
这是女性朋友之间聊天时经常使用的一句话,表示自己对对方说的内容有同感的意思。
08
「ほぼほぼ」
「ほぼほぼ」是一个连大人在日常生活里都使用的口头禅,表示“大概吧,应该吧”的意思。
当别人说到什么事情自己不太清楚时,很多日本人喜欢说一句「ほぼほぼ」。
09
「すごい」
「すごい」:这一句话本来是看到什么比较厉害的人或者是事情时的称赞声。
但是现在很多日本人看到一点点的小事都会「すごい!すごい!」的,在日本如果听到别人夸自己说「すごい!」的时候,是真的不能当真的!
10
「すみません」
「すみません」也是日本人经常会挂在嘴边的一句话。
口语中可以说成:「すいません」;表示“非常不好意思”:「どうもすみませんでした」上司(男性)对下级可以说:「すまない」。
不过有的时候「すみません」包含的意思不仅仅是道歉,还有感谢的意思。
但是不管是表示感谢还是道歉,「すみません」这句话是当之无愧的日本的“全民口头禅”!

● 我要diss你!diss 用日语怎么说?
● 日企高频词汇大全!你还只会「課長」吗 ?
● 用日语表白是一种什么样的体验?
● 如何用日语指路?答应我背下这些例句!
● 日本理发店常见日语&常用对话!