平时喜欢看日剧、动漫的人会发现,日本人很喜欢在对话中穿插一些ことわざ,也就是我们所说的俗语。
ことわざとは、鋭い風刺や教訓・知識などを含んだ、世代から世代へと言い伝えられてきた簡潔な言葉のことである。
日语俗语通常包含尖锐的讽刺、教训、知识等。在一代又一代人之间口传下来的简单词句。
从民众的生活产生并传承下来的俗语不像格言那么的拘泥形式,而是针对关键处一针见血的道破,是很有趣的表达方式。
让我们来学习一些平时生活中可以用到的俗语吧。
痘痕(あばた)も靨(えくぼ)
01.字面上可以理解为“把痘痕当做酒窝”,引申含义为:
相手に好意を持つと、欠点でさえも良く見えてしまうという例えです
对对方有好感,连缺点都看作是好的
烏(からす)の行水(ぎょうすい)
02.字面上可以理解为“乌鸦洗澡”,引申含义为:
入浴する時間がとても短いことをいいます
入浴时间特别短
月夜(つきよ)に提灯(ちょうちん)
03字面上可以理解为在月夜下点灯,引申含义为:
役に立たないもの、必要がないもののことをいいます
多此一举,没有必要
三日坊主(みっかぼうず)
04字面上可以理解为“三天的和尚”,引申含义为:
飽きっぽくて長続きがしないこと、また、その人のことをいいます
没有常性(的人);三分钟热度
開(ひら)いた口(くち)へ牡丹餅(ぼたもち)
05字面上可以理解为“将牡丹饼送入张开的口中”,引申含义为:
努力や苦労することなしに幸運が舞い込むことをいいます
天上掉馅饼
耳熟能详的俗语,作为民众生活中短句集合的智慧,在各种各样的地方起着作用,希望这些有趣的俗语能永远流传下去。