小伙伴们听说过“冬天去东北舔铁门”的梗吗?
据说在东北,有一个世代相传的说法:冬天的所有金属都是水果味儿的,铁栏杆都是甜味的,不信你尝尝...
所以冬天时经常会有小朋友因为舔铁门,导致舌头被冻在铁门上拔不下来的事情发生(舌头上的水会瞬间结冰)...
昨天我国著名作家马伯庸先生在微博发问:“你敢用舌头舔铁门吗"用日语怎么说?,引来四面八方各路网友的热切讨论...
这条微博的热评给出了一个译文,让成百上千的网友为他喝彩,连王思聪都闲得忍不住为他打call...
我们来看下这位热评网友的答案
日语“kisama「貴様(きさま)」” + 英语“iron gate” + 2次元日语“prprpr「ぺろぺろ」的缩写)”
「kisama iron gate prprpr?」/你敢用舌头舔铁门吗?
不少看到开头“kisama”的网友,都一门心思地在回忆“iron gate”究竟是哪个日语词的罗马字,拼了半天发现竟然是英语!竟然是英语?!
这位网友是目标多语言翻译大奖才发的言吧哈哈哈哈,围观网友一致表示译文非常优秀了!
看完这个译文,大家还能一本正经地回答原问题吗?哈哈哈哈一起来看看吧~
首先我们可以将这句话分解:
“舌头”是「舌(した)」,“铁门”是「鉄(てつ)のドア」或「鉄門(てつもん)」,“舔”是「舐(な)める」。
所以,这个问题的答案可以是:
「君は舌で鉄のドアを舐めますか?」
「君に舌で鉄門を舐める勇気はあるか」
「舌で鉄のドアを舐めてみたらどう?」
嗯...为啥觉得「kisama iron gate prprpr?」更好呢...越发觉得语言是一门玄学了哈哈哈哈!