日语中有很多长得很像的惯用句,一个假名不同就导致意思大变。今天就给大家总结了5组非常容易搞混的惯用句,赶紧拿出小本本记下来吧!
1、相手にする、相手になる
相手にする
陪着(某人)。
彼の相手をしないほうがまし。/ 别陪他比较好。
相手になる
①匹敌,称得上对手;②理睬,理会。
議論の相手になる。/ 成为议论的对手。
相手にならない。/ 不理会我。
2、気がする、気にする、気になる
気がする
心里感到,好像;总觉得;有心思;动心。
どこかで見たことがあるような気がする。 / 总觉得在哪看过。
気にする
介意,担心。
そんなことはあまり気にしない方がいい。/ 那种事你不要太在意。
気になる
①担心;忧虑;介意;②有意;有心;想要。
明日は遠足なので、天気が気になって眠れない。/ 明天要去郊游,因为担心天气状况,一直睡不着。
このことだけが気になる。 / 只想要这个。
3、気にかかる、気にかける
気にかかる
挂心,放心不下。
ずっと返事がもらってないので、気にかかっている。/ 一直没有收到回信,我放心不下。
気にかける
介意,在意。
私はやがてそれを気にかけなくなった。/ 我早就不把那件事放在心上了。
4、気がつく、気をつける
気がつく
①意识到,注意到,觉察,发觉,想到;②仔细,细心,周到,无微不至;③恢复神志,意识,苏醒,清醒。
気がついたときはもう遅かった。/ 发觉的时候已经晚了。
本当に優しくて、気がつく人だ。 / 真是个温柔细心的人。
気が遠くなっていたが、ようやく気がついた。 / 一度失去意识,但终于醒过来了。
気をつける
小心,当心,留神,警惕。
足元に気をつけてください。 / 请注意脚下。
5、馬鹿にする、馬鹿になる
馬鹿にする
欺负,愚弄;瞧不起,轻视。
人を馬鹿にするようなことを言うな。/ 别说瞧不起人的话。
馬鹿になる
①不中用,不灵,不好使;② 忍让,让步;③忘我,热衷于,丧失理性。
寒さで足が馬鹿になった。/ 天冷得双脚都失去知觉了。
お前はもう少し馬鹿になってくれないか?/ 你就不能做出点让步吗?
馬鹿になって遊ぶ。/ 忘我的玩闹。