日语中「目(め)」「眼(まなこ)」「瞳(ひとみ)」这三个汉字看起来都是眼睛相关的表达,那么它们之间有什么不同呢?一起来了解一下吧~
1、「目(め)」
目は、物を見る働きをする視覚器官をいう一般的な言葉。
「目」是表达看东西的视觉器官常用的词语。
眼球のみならず、まぶたや目尻など眼球の周囲も含んでいることが多い。
不仅是眼珠,眼皮、眼尾等眼珠周围的部分也包含进去了。
2、「眼(まなこ)」
まなこ(眼)は、「目の子」の意味で、本来は黒目(瞳孔)のみを指した。
「まなこ」(眼)是“眼珠”的意思,本来只指瞳孔。
現代では「目」と同様の意味で使われ、「どんぐりまなこ」や「寝ぼけまなこ」など、目の形や目つきを表す言葉にも使われる。
现在被当做和「目」同样的意义使用,「どんぐりまなこ」(圆圆的眼睛)或「寝ぼけまなこ」(睡眼)等,在表现眼睛形状或是目光的表达中也可以使用。
3、「瞳(ひとみ)」
瞳は、眼球の中央部にある黒い部分、いわゆる黒目(瞳孔)をいう。
「瞳」指的是眼球中央黑色的部分,也就是“瞳孔”。
「つぶらな瞳」「瞳を閉じる」「真っ直ぐな瞳」というように、目や視線の意味でも使われるが、これらは比喩的表現で、ふつうは黒目のみを指す言葉である。
「つぶらな瞳」(圆圆的眼睛)「瞳を閉じる」(闭上眼睛)「真っ直ぐな瞳」(笔直的目光)等,像这样也用于眼睛或视线的意思,不过这些也都是比喻的表达,一般只指瞳孔。