日语中的第一人称数不胜数,但是常用的无非也就那么几个。下面就一一地来说一下。
私(わたし)
最普通又最神通广大的一个人称自称,可谓男女通用,老少皆宜的礼貌用语。所以可以说是日本人用的最多的第一人称了。
私(わたくし)
是わたし的自谦语,郑重语。一般用于公共正式场合,比如一些演讲、商务等场合。特别是皇族公开演说必须用这个,为了显示自己的自谦语气。
自分(じぶん)
最近日本的年轻人喜欢用“自分”,这个词,常常在军队和警察等指挥系统中十分明确的组织中使用,有一种虽然表明了自己的看法,但是仍然遵从上级决定的谦逊语感在里面。
あたし
女性自称。跟中文的”人家“有异曲同工之妙。给人一种淑女的感觉。
僕(ぼく)
男性自称。一般是比较年轻,阳光帅气的小清新男生会选择用这个自称。
俺(おれ)
男性自称。一般是比较年长的男子喜欢用这一个自称。有点粗鲁的感觉,但同时也会给人一种有男子气概的感觉。
儂(わし)
男性自称,更为年长的男子自称。一般是老头子会用这个自称。爱知等戏日本的方言中年轻男子和小孩子也用。但是一般不建议用这个自称,一用秒变大叔。
上面的这几个一般是生活中比较常用的人称自称了,所以即使是初学者也要好好区分这几个自称。下面我们就来简单地介绍一下改怎么选择使用这些自称。
选择第一人称的基准:
1、是否和自己的性格相符,就像选择适合自己穿的衣服一样。
2、一个人一辈子不会只使用一种第一人称,随着人的不断成长,他所选择的第一人称是不断变化的。在这里很重要的一点就是,第一人称不是自己随意决定的,而是受到“周围人会怎样看自己,我想被别人怎样看待”这两个问题的影响的。
3、第一人称不仅与一个人的成长阶段相关,还会随着说话对象和场面发生变化。也就是说,第一人称会随着与说话对象之间的距离,场面的改变而发生变化。比如大学生的话,在家人和自己的圈子里,对这些亲近的人会说“俺”,跟教授讨论问题或者是在打工的地方接待客人,就会说“私”,如果跟教授讨论的时候或是接待客人的时候说“俺”,就显得与场面不合。
4、日语是一种比起“说什么”,更注重“怎样说”的语言。“选择第一人称”也不例外。选择什么样的第一人称,会展现这个人的性格,同时给特定场合的空气带来影响,甚至会进一步形成整个社会的空气。我们在选择语言的时候,总是会因“与对方的关系”,“在什么时候表现出典型的自己”而感到迷惑,这是语言出给我们的难题,但也是语言的有趣之处。