「ダメ」这个单词小伙伴们一定不陌生,那大家知道最初「駄目」这个单词是表示什么的吗?据说啊,「駄目」这个单词最初是表示“围棋中位于双方的边界,不属于任何一方的地方”。
那除了这个和围棋相关的本义,我们一起来看看「駄目」还有哪些用法吧。
演劇などで、演出・演技などの悪い点についての注意や注文。
原来还有提醒演员在演技等方面的缺点这样的意思啊。「駄目を出す」就是“向演员提出注意事项”的意思。
しても甲斐のないこと。無益なこと。また、そのさま。無駄。
白费,徒劳,无用。
这个意思大家应该是很熟悉的吧,我们来看两个例句。
言い訳をしても~だ。
即使辩解也没用。
~かもしれないが頼んでみる。
虽然也许是徒劳,但还是拜托一下。
另外,「駄目元(だめもと)」这种说法相信很多小伙伴都知道。也就是「駄目でもともと」,不行也没什么。比如「だめもとで一回試してみましょう」就是“不行也没什么,就试一次吧”的意思。
不可能なこと。
不可能。
例:
これ以上歩けと言われてもとても~だ。
再让我走无论如何也是不可能的了。
役に立たないこと。悪い状態であること。また、そのさま。
不起作用,处于不好的状态之中。
例:
暑さで昨日炊いたご飯が~になる。
因为天热,昨天煮的饭坏了。
このままにしておくと、あの子は~になる。
这样下去的话,那个孩子要完了。

还有「ダメ人間」「ダメ男」「ダメ女」「ダメ社員」「ダメなやつ」等等,这些词中的「ダメ」也是“没用,不行”的意思。看到这几个词,就感受到了“丧”的氛围,有没有!
してはいけないこと。
多用于向关系亲密的人传达禁止之意。
比如:
黙って入っては~だ。
什么都不说就进去是不行的。
好啦,以上就是关于「駄目」的总结啦~最后小编给大家出一道日译中的练习题,欢迎大家来留言区挑战~
だめもとで宿を探したら、なんとタイミングよくキャンセルがあって、ツインがとれたんだ。