和汉语一样,在日语中也存在着大量的熟语。这些熟语是文化,历史,民俗等长时间积累的产物。不能只简单地通过字面意思去理解。下面就像大家介绍几个日常生活中常用的日文熟语吧。
尻を叩く
在日语中,尻是臀部,屁股的意思;叩く是动词轻拍,敲打的意思。我们如果不知道这个熟语的意思,而是生硬直译的话,就是“打屁股”的意思。但在实际生活中我们可以把它理解为“鞭策;督促”之意。
喧嘩を売る
在日语中,喧嘩是打架,吵架的意思;売る是卖,出售的意思。但这个熟语的意思不是“卖吵架”而是“挑衅,寻衅(打架或吵架)”的意思。与这个熟语意思相对的是喧嘩を買う这个熟语。它的意思是“接受挑衅而打架(吵架)”。
頭が下がる
頭是头,脑袋的意思;下がる是自动词,有物体由上至下运动或垂下之意。直译这个熟语就是“脑袋低下”的意思;在日常生活中脑袋低下往往是在犯错的时候做的动作;而实际上这个熟语确是“钦佩;敬佩;感激”的意思。大家可不要理解错了哦。
噂をすれば影
噂是传闻,传言的意思;すれば是する的仮定形;影是影子的意思。这个熟语直译的话就是“一说传闻影子就来到”。我们可以理解为“谈到某个人时该人就突然出现在眼前”。这和我们中国常用的一个熟语“说曹操,曹操到”有异曲同工之妙。
大根を正宗で切るなかれ
大根是萝卜的意思;正宗是日本三大名刀之一,也就是高级武士刀之意;なかれ是古语残留,是なし的命令形,表示禁止之意。这句话意思是“切萝卜不必用上鼎鼎大名
文章为新干线教育集团员工张琼老师所写,转载请说明出处,否则必究!