说起中国的成语,同学们想必可以列出很多。成语一般都以“四字成语”为主,实际上这是中国古人的智慧,一大段话能够只用四个字概括起来。
日本也存在成语,短短几个字包含着很深的含义,这些成语不仅在日常生活当中经常用到,在考试当中也偶尔会出现。大家学会之后可以为自己的表达增色不少。
下面我们一起来学习吧!
01、青菜に塩(あおなにしお)
对应汉语成语:垂头丧气
原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。
02、後の祭り(あとのまつり)
对应汉语俗语:事后诸葛亮
很多同学都知道祭り是日本的节日的意思,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。後の祭り即指错过时机后毫无用处。汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。
03、油を売る(あぶらをうる)
对应汉语词语:磨洋工
字面意思是卖油。江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。
04、鬼に金棒(おににかなぼう)
对应汉语成语:如虎添翼
传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。与汉语的如虎添翼同义。
05、犬猿の仲(けんえんのなか)
对应汉语成语:水火不相容
是形容关系非常不好,在日本人的印象中,狗与猴子关系不和。汉语是水火不相容之意。
06、猿も木から落ちる(さるもきからおちる)
对应汉语成语:智者千虑,必有一失
原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。比喻无论多么能干的人也有失败的时候。汉语为智者千虑,必有一失。
07、亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう)
对应汉语俗语:姜还是老的辣
表示对老年人的丰富经验的尊敬。汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等。
08、腐っても鯛(くさってもたい)
对应汉语俗语:瘦死的骆驼比马大
鯛是一种很名贵的鱼。在日本这种鱼被视为最好的鱼。而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了也不失其价值。中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。
09、蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる)
对应汉语成语:抛砖引玉
原以为用虾来钓加吉鱼。加吉鱼是一种名贵的鱼。此惯用句用于比喻用很微小的东西或微不足道的努力而获取很大的利益。汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利等。
10、痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)
对应汉语成语:情人眼里出西施
痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。
11、揚げ足を取る(あげあしをとる)
对应汉语成语:吹毛求疵
原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。
12、足を洗う(あしをあらう)
对应汉语成语:金盆洗手
这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。汉语常作洗手不干,金盆洗手。
13、穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)
对应汉语成语:无地自容
是用来比喻人羞愧难当时的窘态。汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。
14、石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)
对应汉语成语:谨小慎微
原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。
15、板につく(いたにつく)
对应汉语成语:得心应手
是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。
16、犬の遠吠え(いぬのとおぼえ)
对应汉语成语:虚张声势
与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。
17、芋を洗う(いもをあらう)
对应汉语成语:拥挤不堪
是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。
18、腕を揮う(うでをふるう)
对应汉语成语:大显身手
腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。
19、旨い汁を吸う(うまいしるをすう)
对应汉语成语:不劳而获
旨い原义是指食物等好吃,味美。此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人辛辛苦苦的劳动成果。相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。
20、お株を奪う(おかぶをうばう)
对应汉语成语:取而代之
株是本家,正宗之意。意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。使用时其中的お不可省略。汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。
21、お茶を濁す(おちゃをにごす)
对应汉语成语:含糊其辞
是指把某个场面很顺利地敷衍过去。汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。
22、株が上がる(かぶがあがる)
对应汉语成语:身价倍增
原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。由此引申为某人在社会上受到广泛的好评。汉语可译作吃香,身价高等。「株が下がる」为其反义词,汉语译作不吃香等。
23、匙を投げる(さじをなげる)
对应汉语成语:无可救药
匙是指药用的调剂匙。医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。是无可救药,撒手不管之意。进而表示放弃原有的想法等意。汉语可译作断念,放弃等。
以上成语同学们都记住了吗?日语的学习就在于平时的积累,我们一起加油吧!