前两天有学员问「冷える」和「冷める」两个词的区别,这里一起分享给大家。
冷める(さめる)[自二]
1.变冷,凉。(熱い物が熱を失う。熱せられたものの温度が下がる。)
例:みそ汁が冷めた。/酱汤凉了。
冷めないうちにおめしあがりください。/请您趁着热乎进餐吧。
2.降低,减退。(高まっていた感情や興味が衰えたり薄らいだりする。)
例:興味が冷める。/兴趣减退。
冷える(ひえる)[自二]
1.变冷,变凉。放凉。(気温や温度が下がって冷たくなる。また、そう感じる)
例:よく冷えたビール/冰镇啤酒夜はかなり冷える。/夜里觉着很凉。
2.〔愛情などが〕冷淡下来,变冷淡。(熱意や、愛情がなくなる)
例:二人の仲が冷えた。/两人关系淡下来了。
首先,同样是温度下降。「冷める」指失去热度。也就是温度高,热的东西,温度下降变回原来的状态。因此冰啤酒就不用「冷める」。
而表达感情、兴趣时,同样如此。
1.興味が冷める
兴趣从热情高涨回到不关心的状态。
2.夫婦仲が冷えた
夫妻关系关系冷淡下来。
说完「冷める」和「冷える」,再给大家补充下「冷ます」和「冷やす」。
冷ます(さます)[他五](与自动词「冷める」对应)
熱を持ったものの熱を奪って温度を低下させる意。比喩的に高まった雰囲気や気持ちを静める意でも用いられる。
表示使原本有热度的东西冷却下来,还可以指使高涨的氛围冷下来。
例:
お茶を冷ましてから飲む。/让热茶冷却之后再喝。
興奮を冷ます。/降低兴奋度。
冷やす(ひやす)[他五](与自动词「冷える」对应)
1.冰,冰镇(ひえるようにする。つめたくする。)
例:ビール/スイカを冷やす。/冰镇啤酒(西瓜)。
2.使……冷静(冷静な状態にする。)
例:頭を冷やす。/使头脑冷静下来
3.使发抖,使吃惊。(心胆を寒からしめる。ぞっとさせる。)
例:肝(きも)を冷やす。/胆战心惊。
形近、意近的单词,希望大家多查阅日日词典,通过日文的解释来理解单词的意思,再结合一个例句,一起记忆下列,这样以后不容易混淆哦!