ないです既有ない柔软的语感,又有です结尾保证形式上不失礼。是ない的郑重版,同时也是ありません的亲近版。
所以,两个人是用ですます的社会关系,但是彼此已经非常熟了,就可以用ないです了。
至于写文章,还是用ありません好一些。
另外ないです还有个非常大的好处就是,说到一半可以改口。。
上司 :「先週発注したプリンターは届いてるか?」上周订的打印机到了吗?
俺:「まだ届いてない。。。」
说到这突然反映出可能应该还是问问传达室的老大爷再下结论,还是先别把话说死为好。于是
俺:「まだ届いてないようですが、再度確認してきます。」好像还没到,我再确认一下。
你要是说ありません说到一半的话,就很难随机应变改口说别的了。
上司:「例の件、進捗はあったか?」那件事有进展吗?
俺:「まだない。。。」
缓慢说出这四个假名后观察上司的表情,发现有不悦的神情之后赶紧改口
俺:「まだないわけではありませんが、一つ大きな問題があって難航しています。相談に乗っていだだけますでしょうか」有是有啊,就是碰上了个大问题比较难办,我跟您商量商量行吗。
在一些郑重的场合,比如演讲,和客户对话,汇报工作等等场合,使用ありません会给你自身赢得加分,提高你说话的分量。因此,绝对不要因为ないです说着顺嘴就习惯于只用它,两种都要会用会说。
最后,有个短语初学者很容易说错,拿出来结尾
(誤)本当に申し訳ないです!
(正)本当に申し訳ありません!非常抱歉
【日语培训/日语学习/日本留学/日本工作-在线报名即可】
新干线日语 电话:024-31627112
新干线外国语培训学校