日语里的「准教授」原来写作「助教授」
「助教授(じょきょうじゅ)」和「准教授(じゅんきょうじゅ)」在日语里指的都是日本高等教育机构中比教授低一级的职称,即副教授,之前被很多人混用。不过,2007年,日本修改了学校教育法,正式废除了「助教授」的说法,以后统一采用「准教授」的说法。
在修改学校教育法之前,人们认为,「助」字有辅助、协助之意,「助教授」的工作就是“辅助教授的职务工作”。不过,除了辅助以外,其实「助教授」也会独立教授学生,并开展研究。所以「助教授」的说法实际上并不合适。
至于「准教授」这个说法,「准」字在日语中并不常见,它是「準」字的通俗写法,意为“次位”,因此「准教授」的意思就是比教授低一级的意思,所以更加贴切。
学校教育法修改后,还新增了「助教」一职。「助教」独立于教授之外,以发挥在教育、研究等方面的能力为目标,是教授候选人员。