(中)加大网络提速降费力度,移动网络流量资费年内至少降低30%。
(日)ネットワークの速度アップと料金引き下げの取り組みを強化し、モバイルネットワークのパケット料金を年内に30%以上引き下げる。
(中)提高个人所得税起征点。
(日)個人所得税の課税最低額を引き上げる。
(中)脱贫攻坚取得决定性进展,今年再减少农村贫困人口1000万以上,完成易地扶贫搬迁280万人。
(日)貧困脱却の難関攻略は決定的な進展をみせた。農村部の貧困人口を今年さらに1000万人以上減少させ、貧困者支援対策として280万人の移転を完成させる。
(中)将新能源汽车车辆购置税优惠政策再延长三年。
(日)新エネルギー自動車の購入税に関する優遇政策をさらに3年間延長する。
(中)稳步开展农村人居环境整治三年行动,推进“厕所革命”。
(日)農村の居住環境の整備3年行動を徐々に展開し、「トイレ革命」を推進する。
(中)发展居家、社区和互助式养老,推进医养结合。
(日)在宅での介護やコミュニティでの介護、相互扶助方式の介護を発展させ、医療と介護との融合を推進する。
(中)居民基本医保人均财政补助标准再增加40元。
(日)基本医療保険の財政補助金一人あたりの標準金額を40元増加させる。
(中)加大公租房保障力度,培育住房租赁市场,发展共有产权住房。
(日)公共住宅による保障の取り組みを拡大し、賃貸住宅市場を育成し、共同で所有権を有する財産権共有住宅を発展させる。
(中)高铁网络、电子商务、移动支付、共享经济等引领世界潮流。
(日)高速鉄道網、電子商取引、モバイル決済、シェアリングエコノミーで世界のトレンドをリード。
(中)下调汽车、部分日用消费品等进口关税。
(日)自動車や一部の日用消耗品などの輸入関税を引き下げる。
(中)出境旅游人次由8300万增加到1亿3千多万。
(日)海外旅行者数は延べ8300万人から延べ1億3000万人余りへと増加した。
(中)着力解决中小学生课外负担重问题。
(日)小中高生の授業以外の負担が重い問題の解決に尽力する。
(中)全社会研发投入年均增长11%,规模跃居世界第二位。
(日)全社会の研究開発費投入の年平均成長率は11%で、その規模は世界第2位。
(中)高速铁路运营里程从9000多公里增加到2万5千公里。
(日)中国高速鉄道の営業距離数は9千キロから2万5千キロに達している。
(中)单位国内生产总值能耗下降3%以上。
(日)GDP単位当たりエネルギー消費を3%以上引き下げる。
(中)重点城市重污染天数减少一半。
(日)重点都市の重汚染日数が半減した。
(中)基本完成裁减军队员额30万任务。
(日)軍人30万人の人員削減をほぼ完了した。
(中)加强新一代人工智能研发应用。
(日)次世代AIの研究開発?応用を強化する。
(中)严厉打击非法集资、金融诈骗等违法活动。
(日)不法資金調達や金融詐欺などの違法活動を厳しく取り締る。
(中)严禁“洋垃圾”入境。
(日)海外からのゴミの輸入を厳禁する。