分类记忆是很有效的背单词的方法,今天一起来学习一下日语中与”刀剑“有关的词汇和短语。
◆諸刃の剣(もろはのつるぎ):双刃剑
◆元の鞘におさまる(もとのさやにおさまる):重归旧好(原意是拔出来的刀收回原来的刀鞘里)
延伸:元サヤ(重归旧好的情侣、夫妇)
◆太刀打ちできない(たちうちできない):斗不过,没法较量(原意是拔刀交锋时赢不过对手。「太刀」是“长刀”的意思)
◆相槌を打つ(あいづちをうつ):搭腔,随声附和。(原意是冶炼刀剑时,师父和徒弟一人打一锤)
◆真打(しんうち):最后登场的高手。压轴。(原意是锻造刀剑时,几个成品中质量最好的那一把)
“真打登場”:压轴登场
◆反りが合わない(そりがあわない):互相合不来,不相投合。(原意是刀身的弯度与刀鞘不合)
◆付け焼き刃(つけやきば):临阵磨枪。(原意是在钝刀上装上钢刃来糊弄)
◆折り紙付き(おりがみつき):素有好评的,有名的,打包票的。(上乘的日本刀附有名为「折り紙」的鉴定书)
◆切羽詰まる(せっぱつまる):迫不得已,被逼到走投无路,紧急关头。(「切羽」指刀的护手上安装的椭圆形小金属。这里被塞住后刀就拔不出来了。)
◆鎬を削る(しのぎをけずる):激烈交锋,激烈争论。(「鎬」指刀背棱,原意是刀棱被削弱般的激战)
◆鍔ぜりあい(つばぜりあい):激战;短兵相接。(「鍔」指刀的护手。原意是互相用护手顶住对方的刀,白刃相交)
◆焼きを入れる(やきをいれる):使振作起来,鞭策。(原意是淬火,把加热后的刀刃浸入水中急速冷却,使其增加硬度)
◆焼きがまわる(やきがまわる):(上了年纪)变得不中用。(原意是淬火过度导致刀刃不够锋利)
◆身から出た錆(みからでたさび):自作自受。(原意是并非由于外界原因,而是刀身自然长出的铁锈)