您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日本人职场新人都未必知道的商务日语表达
日期:2021年05月07日 文章作者: 新干线日语

资料图
日本人职场新人都未必知道的商务日语表达。
【例句】いや~二八だから仕方ないよね~
【读音】二八(にっぱち)
【解说】日本某些行业流传着这样一种说法,是说每年的2月和8月业绩会下滑,是商业淡季。
【例句翻译】没办法嘛,谁让现在是2月(8月)呢。
 
【例句】今日は直帰します
【读音】直帰(ちょっき)
【解说】作为企业的员工,免不了有外出应酬或者约见客户的时候,结束之后不再折回公司,而是直接打道回家的情况,就叫做“直归”。有时也写作“NR”(No Return)。
【例句翻译】我今天(结束后)直接回家。
【例句】昨日の今日で、お前はまた蕎麦(そば)屋の出前みたいな事言って
【读音】昨日の今日(きのうのきょう)
【解说】距离事情的发生还没有经过多久。比喻时间间隔很近。
【读音】蕎麦屋の出前(そばやのでまえ)
【解说】当外卖迟迟未送到的时候,给店家打电话询问,对方一定会说“在路上呢,马上就到了。”相信你也有同样的经历。日本把这种情况称为“荞麦面条家的外卖”,比喻说话难以令人信服。
【例句翻译】你又说这么不靠谱的话!
 
【例句】まだまだ素人に毛の生えた程度だな
【读音】~に毛が生えた程度 (~にけがはえたていど)
【解说】「○○に毛が生えた程度」与「○○よりは少しマシになった程度」同意,是“跟○○半斤八两,比○○强不到哪儿去”的意思。
【例句翻译】(工作这么久了)你还是像个新人一样,得加把劲努力呀!
 
【例句】バラで資料作って、後でえいやっと、がっちゃんこすればいいんじゃない?
【读音】えいやっと
【解说】原是人在用力的时候发出的拟声词,现转意为一股脑儿、全力地去做某事。
【读音】がっちゃんこ
【解说】把松散的东西合在一起使其成为一个整体。有时也指用订书机订起来。
【例句翻译】先把各个部分的资料制作出来,最后再整合,不是很好吗?


日语培训/日语学习/日本留学/日本工作-在线报名即可

新干线日语 电话:024-31627112

新干线外国语培训学校

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
沈阳学日语学校|沈阳线下零基础日语课 
日语n1培训机构|日语课程全新开班!零 
日语培训课程9月全新开班!名额有限,快 
沈阳日语暑假班|如何高效利用暑假提高 
暑假日语培训|如何高效利用暑假提高日 
暑假日语班多少钱|暑假想要学习一门新 
高考日语培训|高考日语提前学,不知道 
日语培训学校|大学生二外选择日语的人 
 

最新文章
 
第32届日本留学教育展圆满收官! 
【日本留学】新干线教育24年4月生在留 
2024年日本介护毕业生数据出炉!护理专 
日语语言学校|2025年4月入学的语言学校 
日本留学|2025年度日本大学入学共通测 
日本留学|日本语言学校快问快答,你想知 
日语培训学校“太阳很大”用日语怎么说 
现在申请25年日本留学,4月生升学机会最 
2025考研预报名系统已开启!考研&留学双 
东京大学中国留学生10年间暴涨3倍!占外 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号

新干线日语培训学校