在初学日语中,很多同学会遇到相近词的困扰,在日语里,看似意义相近的词语而在实际应用中感觉却大不相同,仅仅一个微妙的副词可能带来的就是理解上的大幅度偏差。
相信很多初学者曾对【いつも】和【よく】的区分有过困扰,今天就为大家辨析一下。
いつも
❶〔つねに〕无论何时,经常
彼はいつもそう言っていた。
他经常这么说。
いつも親切にしてくれる。
他一直都很亲切。
❷〔ふだん〕日常,平日,往常
いつもとはちがって。
和往常不一样。
いつもより速く歩く。
比往常走的快。
❸〔きまった〕常……,老
鍵はいつもの所にあります。
钥匙在老地方。
よく
❶[うまく]善于,做得好;[こまかく]仔细;[じゅうぶんに]充分地;[心をこめて]热情地;[しっかりと]好好地,很好地
良く考えた上で
在好好考虑之后
昨夜は良く眠れましたか
昨晚睡的好吗?
❷〔しばしば〕常常地;[ややもすれば]动不动就
良く見る例。
常常会看到的例子。
良く映画を見に行く。
经常去看电影。
两个词都有经常的意思
「よく」表示频率。
「いつも」表示一种习惯的状态。
私は「いつも」この店でパンを買います。
我经常到这家店买面包。
(不去其他的店买,习惯了在这家买。)
私は「 よく」この店でパンを買います。
我常到这家店买面包。
(也会在其他的店买,只是在这家买的次数多。)
去年の夏は(よく)海で泳ぎました。
去年夏天经常去海边游泳
【强调次数、频率】