要想学好一门外语,语言环境是最重要的,因为如果我们完全按照书本上学习的语法之类的知识去交流的话未免太过于死板,不符合生活中的语言习惯。今天分享一些日本人在说话中经常用到的接续词,记住这些,学会说更加地道的日语吧~
あの 、あのう
想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。带有“这个嘛,让我想想看。恩,讲起来。我说啊。”的意思
ええと
想不起下句话该怎麼说的时候一种缓冲用词,没有什麼特别的意思。音调较平。(想不起来下面要说什么的时候千万不能按汉语语言习惯说“呃”)
実は
其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!(涉及到说话的重点、主题时使用)
じつに
(真是,实在是)不同。
やはり、やっぱり
果然不错,正如你所说的。果然不出所料。我早就知道会这样。就是嘛,我也这麼认为。想来想去,最後的结论还是~。我就知道。经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。等等意思!
とにかく
两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。无论如何,好歹,先~就对了。不管怎麼样,总之,反正~再说了。尤其特别是,没有料到。
つまり
对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~。到底~。
要(よう)するに
给前面自己所说的话作个总结。
結局(けっきょく)
说来说去还是,最後,归根究底。
例(たと)えば
比方说,我来打个比方说。
ほとんど
大体上来说嘛,大致而言。
なんといっても
不管怎麼说,毕竟,无奈。
言(い)っちゃ恶(わる)いけど
虽然说出来不太好,但~。
くりかえしもうすと
反过来说的话,话说回来,回过头来说
自慢(じまん)じゃないが
不是我在吹牛的,不是我自夸。
いわば
从某种意义来说,说起来,可以说。
たとえて言(い)うなら
从某种意义来说,说起来,可以说,如果要说的话。
いずれにしても
反正,不管怎麼说,无论如何,总之。
どちらかといえば
要怎麼讲才好?说起来。
あたりまえ
当然了,本来就应该~
う一ん
恩,这个嘛。
どうしても
无论如何,说来说去,不管怎麼样。
すごく
这个实在太~了。
ぜんぜん
简直、根本、完全、丝毫不~。
言(い)い換(か)えれば
换句话来说。
そうすると、そうすれば、そうしたら
这麼一来、如此一来、於是。
そのためには、そのため
因此。
それで
於是、因此、所以、後来嘛。
それでは、それなら
如果是这样的话~。
いちおう
大体上、大致上。
まして
更何况、况且、更谈不上。
まず
首先、大概、大体而言。
むしろ
反而、还不如、倒不如说。