翻盖手机在日语里为什么叫作「ガラケー」?
现在,手机已经是日常生活中不可或缺的工具。而在智能手机之前,日本非常流行翻盖手机,日语叫作「ガラケー」。那么,这个词到底是怎么来的呢?
很多人认为,「ガラケー」是「ガラクタ携帯(废品手机)」的简称。但其实,「ガラケー」最初源自于「ガラパゴス携帯(加拉帕戈斯手机)」一词。
加拉帕戈斯是一处群岛的名字,属于厄瓜多尔,距离厄瓜多尔本土约900公里。加拉帕戈斯群岛地理上非常孤立,与其他岛屿并无联系,岛上的动植物均为“独自进化”,该群岛也被人称作“独特的活的生物进化博物馆和陈列室”。
后来,日语里出现了「ガラパゴス化(加拉帕戈斯化,也称加拉帕戈斯现象)」一词,特指在孤立的(市场)环境中独自进化,失去与兼容性,变得孤立,也指某种产业或产品在某市场占有较大份额,排斥掉其他同类产品,形成孤立市场。
以前,日本的手机具有红外线通信功能,这也是日本独有的功能,不同于世界其他国家和地区。因此,当时在日本,手机也被称作「ガラパゴス携帯(加拉帕戈斯手机)」。
而智能手机出现后,翻盖手机显得过时落后,「ガラクタ」一词也有破烂、过时的意思,所以很多人把旧式翻盖手机称为「ガラクタ携帯(废品手机)」,并误认为这就是「ガラケー」的来源。