日语中“光腿”、“光脚”怎么说?
说到日本女孩,除了“可爱”、“化妆技术高”,还有一个令众多网友惊讶的习惯——冬天光腿!
虽然网友总会问:“她们不冷吗?”但是一年又一年过去了,日本女孩在冬天依旧很“抗冻”。
小编试着搜了一下“光腿”的日语说法,发现类似的词语有“裸足”、“素足”、“生足(生脚)”等等。相似的几个词语,究竟哪一个形容“光腿”最为贴切呢?
▼裸足(はだし):指的是“没有穿鞋和袜子”。
▼素足(すあし):指的是“没有穿袜子(一般指短袜)”。
也就是说,“裸足”和“素足”的区别是:前者既没有穿鞋也没有穿袜子;后者只是没有穿袜子。
因此,
表示“光脚踩在草坪上”的意思时,只能用“裸足”。
表示“光着脚穿鞋”的意思时,只能用“素足”。
▼生足(なまあし):指的是“(女性)没有穿丝袜、长筒袜,光着腿的状态”。
也就是说,“素足”和“生足”的区别是:前者“从脚踝到脚尖”是裸露的,也就是没有穿一般的短袜;后者是我们所说的“光着腿”,也就是没有穿丝袜、连裤袜等。