随着韩流热潮的扩散,原本只在韩国使用的单词,现在成了不可替代的固有名词。西方国家对韩流的喜爱超乎我们想像,一些韩语单词都变成了他们的日常用语。
下面我们来一起了解一下,这些在日常生活中使用频率超高的“韩语外来词”都有哪些吧~
No.1 老头 꼰대
最近,BBC在Facebook官方账号上将“老头(꼰대)”选为“今天的单词”,还附上了说明。“老头(꼰대)”是指:“部分上了年纪的人总是坚持自己是对的,其他人是错的。”
No.2 欧巴 오빠
对韩流明星抱有幻想的外国人,没有用其他表达替代,而是原样照搬使用。因为英语的“older brother”这个单词,没办法全部表达出韩语“欧巴”全部含义。
No.3 吃放 먹방
2009年初,韩国出现“吃放”,从Africa TV到YouTube,“吃放”通过网络传向了全世界。因此,海外认为“吃放”来源于韩国。就用“吃放(Mukbang)”代替了“Social Eating”或者“Eating Show”之类的英语。
No.4 财阀 재벌
欧美国家在描述韩国的大企业时,比起“conglomerate”(表示规模巨大的复合企业),会选择原样照搬“财阀(Chaebol)”的韩语发音。这是因为家族领导整个企业的经营构造是韩国的特殊形式。
英国牛津字典上对“财阀(Chaebol)”这个单词的定义是:韩国的大企业形态,以家庭经营为主。
No.5 小菜 반찬
满满一桌的“小菜”是令外国人感到惊讶的韩国饮食文化之一。不需要支付另外的费用就能够免费续加的小菜,最开始被定义为“配菜(side dish)”。但是西方“side dish”和韩国小菜的意思有很大的不同。所以就还是原样照搬它的发音“Banchan”。
No.6 撒娇 애교
Aegyo就是表示“做出让别人觉得可爱的行为。”但西方并不像韩国一样,撒娇文化盛行。因此,西方用英语“cute Action”很难完全表现出这个词的意思。因此,“撒娇”这个词同样还是照搬了韩语发音“Aegyo”。
虽然英语没法完全表达出韩语的意味,但是还是有很多可以用来替代韩语的英语单词的~不过,外国人使用特地用韩语表达的单词,这是不是说明韩流的热潮在全世界都越来越火热了呢?